Al servizio dell’attività giudiziaria
Jonas Seiterle mette una pila di libri blu sulla scrivania. Sono i volumi annuali della raccolta ufficiale delle DTAF, ossia le decisioni del Tribunale amministrativo federale di primaria importanza. Pubblicarle nei volumi annuali e su internet è compito del suo team: «Raccolta ufficiale & Documentazione giuridica ATAFDoc». Il nome riflette le due attività principali del team, ossia il trattamento delle DTAF e la documentazione giuridica delle decisioni.
Il piccolo team ATAFDoc copre perfettamente tutte e tre le lingue ufficiali. Il responsabile Jonas Seiterle è incaricato delle sentenze in francese, Ines Alther di quelle in tedesco, Graziano Mordasini di quelle in italiano e Séverine van der Meulen delle sentenze in tedesco e in francese. I quattro giuristi e giuriste del Segretariato generale, in collaborazione con la Commissione di redazione, provvedono a armonizzare le sentenze da pubblicare. Jonas Seiterle e Ines Alther, che compongono il Segretariato della Commissione di redazione, si occupano inoltre della preparazione delle sedute e della redazione dei verbali.
Un’offerta di servizi molto richiesta
Per svolgere la loro mansione principale, ossia pubblicare le DTAF, i quattro membri del team ATAFDoc si basano sulle direttive relative alla redazione delle sentenze, alla citazione delle fonti e all’anonimizzazione delle decisioni. «Sono il nostro strumento di lavoro», afferma Ines Alther. Dall’inizio di gennaio il team si occupa su richiesta anche della redazione dei regesti, ovvero dei compendi che figurano all’inizio delle DTAF. «È un’offerta di servizi molto richiesta e apprezzata», aggiunge Jonas Seiterle. Nell’anno in corso bisognava ancora verificare il processo di pubblicazione e occuparsi della revisione delle suddette direttive. Per avere la possibilità di sostituirsi a vicenda, ognuno è capace di svolgere tutte le mansioni. «Lavoriamo secondo il principio del doppio controllo», dice Séverine van der Meulen.
Coerenza, condivisione delle conoscenze, ricerca trilingue
La seconda mansione importante del team riguarda la documentazione giuridica, volta alla coerenza delle decisioni, alla condivisione delle conoscenze e ad una ricerca trilingue efficiente. In questo ambito si applica il principio secondo cui la documentazione deve mettere in risalto le informazioni specifiche e uniche fornite da una decisione, in risposta a determinate questioni giuridiche. Il team si occupa dell’indicizzazione delle sentenze per norme e descrittori per le Corti IV – VI e verifica l’indicizzazione effettuata dalle altre Corti. Fra i compiti del team ATAFDoc figurano anche l’aggiornamento del thesaurus, contenente la totalità dei descrittori, nonché il trattamento delle sentenze di riferimento e degli auto-testi.
All’occorrenza il team offre anche corsi di approfondimento e supporto nell’ambito della ricerca, dell’indicizzazione e della pubblicazione delle decisioni. Graziano Mordasini riassume il catalogo delle mansioni in poche parole: «il nostro compito consiste nel sostenere l’attività giudiziaria». Dato che lavora anche come cancelliere presso la Corte III, conosce a fondo le esigenze dei giudici e dei cancellieri. Inoltre si propone di fare conoscere meglio l’offerta di servizi dell’ATAFDoc poiché secondo lui: «molti non sanno neanche che il nostro Servizio esiste.»
Altri articoli del blog
Circolazione elettronica degli atti: un’esperienza positiva
Caroline Bissegger, giudice alla Corte III, ha prontamente adottato la circolazione elettronica degli atti nel suo lavoro quotidiano non appena se ne è data la possibilità.
I contatti sociali rendono felici
Secondo Michaela Knecht, professoressa di psicologia del lavoro e delle organizzazioni presso la Scuola universitaria professionale della Svizzera nordoccidentale di Olten, il giusto equilibrio fra vita privata e professionale è primordiale per una vita sana e riuscita.